Perbedaan utama: Istilah 'Roh Kudus' dan 'Roh Kudus' merujuk pada hal yang sama. Kedua kata tersebut digunakan untuk menggambarkan bagian ketiga dari Tritunggal yang Kudus, terpisah dari Allah dan putra Allah. Satu-satunya perbedaan adalah cara kata itu digunakan pada masa lalu dan hari ini.
Istilah 'Roh Kudus' dan 'Roh Kudus' adalah bagian dari agama Kristen dan Katolik dan digunakan untuk menjelaskan bagian ketiga dari Tritunggal yang Kudus selain dari Allah dan putra Allah, Yesus. Bahkan jika seseorang tidak terbiasa dengan terminologi alkitabiah dari kata-kata ini, hampir semua orang telah mendengar doa, "Dalam nama ayah dan anak dan roh suci (hantu)." Ketika agama terus berubah dan kepercayaan terus berubah, orang sering bingung kedua istilah ini.
Meskipun banyak orang tidak menyadari arti sebenarnya dari kedua kata ini, mereka tidak memiliki perbedaan teologis. Perbedaan utama antara keduanya adalah cara setiap kata telah diterjemahkan dari bahasa yang lebih lama ke yang baru. Secara tradisional, 'Roh Kudus' lebih umum digunakan untuk menggambarkan bagian ketiga dari Tritunggal Mahakudus dan membedakan dari Tuhan dan Yesus. Tritunggal Mahakudus adalah kepercayaan bahwa Allah adalah tiga pribadi ilahi yang berbeda tetapi hidup berdampingan dalam kesatuan dan setara.
Roh Kudus secara populer digunakan dalam Alkitab Versi Resmi atau King James (KJV). Alkitab versi KJV menggunakan kata 'roh' di beberapa tempat, tetapi ini jarang terjadi. Perubahan dari Ghost ke Spirit dibuat selama terjemahan konstan dari bahasa-bahasa lama dan cara yang berbeda dari kata-kata sekarang digambarkan dibandingkan dengan itu. Alkitab KJV diterjemahkan dari bahasa Yunani dan selesai pada tahun 1611 M.
Pada masa-masa itu, kata 'hantu' merujuk pada esensi hidup seseorang dan kata itu biasanya digunakan secara sinonim dengan 'nafas' atau 'jiwa'. Karena 'Roh Kudus' atau 'Roh Kudus' memiliki makna yang serupa dalam Tritunggal Mahakudus, ini adalah terjemahan yang tepat untuk kata Yunani 'pneuma' yang berarti "angin" atau "napas". Kata-kata yang berhubungan dengan 'pneuma' masih digunakan dalam bahasa Inggris sampai saat ini di pneumonia (sejenis penyakit paru-paru) dan pneumatologi (studi tentang aktivitas atau makhluk paranormal). Kata 'roh' lebih umum digunakan untuk menggambarkan jejak orang yang meninggal, seperti jiwa atau penampakan selama masa itu.
Seiring waktu berlalu dan makna kata-kata ini dibalik dan kata hantu sekarang digunakan untuk merujuk pada penampakan, sedangkan roh berarti jiwa seseorang, kata 'Roh Kudus' juga diubah untuk menjaga itu berarti hal yang sama dan tidak menimbulkan kebingungan. Arti dari kata-kata ini berubah ketika Alkitab diterjemahkan dari bahasa Latin. Bahasa Latin menjadi bahasa utama saat itu dan juga dipercaya melahirkan banyak bahasa yang digunakan saat ini, termasuk bahasa Inggris. Terjemahan Latin menggunakan kata 'spiritus', yang berarti nafas berasal dari 'spirare' yang berarti meniup atau bernafas. Terjemahan ini lebih umum diterima dan 'Roh Kudus' diubah menjadi 'Roh Kudus'.
'Roh Kudus' masih diterima secara luas oleh pengikut Alkitab Versi King James dan 'Roh Kudus' dan 'Roh Kudus' digambarkan oleh seekor merpati.